Services
Adaptation multilingue
Sous-titrages – Traductions – Transcriptions – Voix-off étrangères
J’ai créé le LAB POST PROD en 2015 : une unité de soutien à la production et l’adaptation multilingue.
Ces services s’adressent à mes clients : aux sociétés de production, studios d’enregistrement, agences de publicité ou aux services communication des entreprises.
Aucun de mes services n’est généré par des algorithmes, le travail est effectué par de vrais personnes, des professionnels du milieu audiovisuel. Mon réseau professionnel de partenaires qualifiés et spécialisés dans le secteur audiovisuel (USA, Canada, UK et France) assure des services complémentaires à mes prestations voix-off me permettant de gérer plusieurs projets en même temps et fournir quasi simultanément :
Transcriptions,
Traductions,
Sous-titrages
et voix-off étrangères natives.
Libérez vos ressources internes
Libérez-vous des contraintes. Je planifie et pilote les ressources utiles pour vous. J’établie votre devis, organise et supervise toute l’opération. Vous gagnez un temps précieux !
/heure
/minute
sur demande
/Minute dégressive
/fichier livré
Une question ?
Contactez-moi maintenant.
Votre demande est vraiment urgente ?
Il est fréquent que je sois en pleine séance d’enregistrement.
Envoyez votre demande par e-mail avec en objet “Sous-titrages” ou “Traductions” par exemple.